Angela Pérez
Sobre mí
¡Hola! Me llamo Ángela Pérez y soy traductora audiovisual de inglés a español. Me especializo en traducciones para subtitulado, subtitulado accesible, así como en doblaje.
Llevo trabajando como traductora autónoma desde septiembre de 2020. He hecho traducciones para subtitulado y control de calidad de series y películas para plataformas como Netflix, Disney +, o SkyShowTime, para festivales de cine, filmoteca. Por otro lado, también he hecho subtitulado accesible y caption conform tanto en inglés como en español de numerosas series de TV para Viacom, Netflix o Amazon. Además, normalmente trabajo con OOONA, Subtitle Edit, Aegisub, aunque también he hecho proyectos de subtitulado en Excel.
Desde pequeña siempre he sentido interés por los idiomas, por lo que decidí cursar el grado de Estudios Ingleses por la Universidad de La Laguna (2016). Mis ganas de seguir aprendiendo sobre la lengua inglesa seguían presentes, así que decidí ampliar mi formación, cursando el Máster en Lingüística Inglesa por la UCM (2018). Allí, tuve la suerte de encontrarme con una asignatura sobre la traducción audiovisual, la cual me hizo descubrir una gran pasión e interés por este campo. Por ello, al año siguiente completé el Máster de Traducción Audiovisual y Localización por la UAM (2018).